Lyrics&訳
I threw a wish in the well
Don't ask me I'll never tell
I looked at you as it fell
And now you're in my way
泉に願いを投げ込んで
内緒だから訊かないで
君を見るだけで倒れそうで
そしてその君はそこにいて
I trade my soul for a wish
Pennies and dimes for a kiss
I wasn't looking for this
But now you're in my way
望みの為なら魂を
キスの為なら財産を
思いがけないこの時を
けど君のいるこの道を
Your stare was holding
Ripped jeans skin was showing
Hot night wind was blowing
Where you think you're going baby?
君の瞳は何かに見惚れて
破れたジーンズ、腿がはだけて
夏の夜風に髪は乱れて
こんな状況ほっとくつもり?
Hey I just met you
And this is crazy
But here's my number
So call me maybe
ねえ、会ったばかりで
変かもだけど
私の番号
良ければかけて
It's hard to look right
At you baby
But here's my number
So call me maybe
見るのも辛いの
素敵なその顔
でも言っちゃうわ
連絡ちょうだい
Hey, I just met you
And this is crazy
But here's my number
So call me maybe
居合わせただけで
なんなんだけど
これ番号ね
良ければだけど
And all the other boys
Try to chase me
But here's my number
So call me maybe
男の子には
モテるんだから
私の番号
電話で話そう?
You took your time with the call
I took no time with the fall
You gave me nothing at all
But still you're in my way
君が電話をかけてきて
心は転がり落ちてって
何か貰った訳でもなくて
でも心には君が居て
I beg and borrow and steal
At first sight and it's real
I didn't know I would feel it
But it's in my way
手段なんて選んでられない
世界がこんな輝いたことない
こんな気持ち、今までにない
もう私にはこの道しかない
Your stare was holding
Ripped jeans skin was showing
Hot night wind was blowing
Where you think you're going baby?
君はじっと見つめたままで
穿いてるジーンズ破れたままで
夜風の熱に吹かれたままで
何処かに行こうってそういう流れ?
Hey I just met you
And this is crazy
But here's my number
So call me maybe
初めて会って
いきなりだけど
はい、これ番号
私、待ってる
It's hard to look right
At you baby
But here's my number
So call me maybe
目を見て話すの
ムリそうだから
ここにかけてね
電話でならば
Hey I just met you
And this is crazy
But here's my number
So call me maybe
一目で感じた
こんなの変よね
でも渡しとく
後でかけてね
And all the other boys
Try to chase me
But here's my number
So call me maybe
男の子達に
よく訊かれるの
でも君だけ特別
連絡してよ?
Before you came into my life
I missed you so bad
I missed you so bad
I missed you so so bad
君に会うまで私の人生
物足りなかった
つまらなかった
本当に本当に寂しかった
Before you came into my life
I missed you so bad
And you should know that
I missed you so so bad
今までずっと求めていたの
君みたいな人
解かって欲しいの
君をずっと待っていたの
It's hard to look right
At you baby
But here's my number
So call me maybe
顔見るだけで
いっぱいいっぱい
だから電話で
こっちで話そ
Hey I just met you
And this is crazy
But here's my number
So call me maybe
出会っただけで
夢中になって
けどまず電話で
お喋りしない?
And all the other boys
Try to chase me
But here's my number
So call me maybe
言い寄る人は
沢山いるけど
君に決めたの
君からかけてね
Before you came into my life
I missed you so bad
I missed you so bad
I missed you so so bad
目の前に君が現れてから
満たされてるの
ワクワクするの
ずっとずっとドキドキしてるの
Before you came into my life
I missed you so bad
And you should know that
So call me maybe
君に出会えて私の人生
本当に幸せ
解かってるでしょ
待ってるからね
この曲について
何かのきっかけで出会った相手に一目惚れしてしまい、ドギマギしながらも彼の心を射止めようとする、そんなシチュエーションを歌った曲のようです。
1番では、その彼に会う前から会った直後の辺りまでを歌っているようですね。自分自身、こんな人に巡り合うだなんて夢にも思っていなかったので、この出会いを絶対モノにしようとします。その為なら、お金も魂も売り渡していいと、かなりご執心の様子です。
いざその彼を目の前にすると、目も合わせられない程に舞い上がってしまうようですが、そこをこらえて自分の電話番号を手渡します。そして、良かったら電話ちょうだいと相手を誘います。その甲斐あってか、2番ではどうも彼から電話があったように見えますね。
内容の展開はそこまで広くも深くもないと思いますが、その代わりにパキパキと小気味良い韻とリズムにこだわった歌詞のようです。AメロとBメロの構成は、韻を踏む一節一節が可能な限り同じリズムで作られており、一方サビとなるCメロの構成は、韻踏みを少し抑えた代わりにストリングスとコール&レスポンスをしているような、リズミカルな作りになっています。この構成は、実際に口ずさんでみるととても気持ちいいですね。しかしそれでいて、韻踏みに固執するあまりに内容に無理が生じているような事も無いように思えます。何気に、ここ数年の曲の中ではちょっと珍しいレベルでの拘りが見られる曲かもしれません。
さて、この曲は、カーリー・レイ・ジェプセン(Carly Rae Jepsen)によって、2011年にリリースされた曲です。そしてこの曲は、Twitter上でジャスティン・ビーバー(Justin Bieber)によって、この曲を使った自作動画がツイートされたことがきっかけで爆発的にヒットした曲として有名です。彼女も、まさかこんなヒットの仕方をするとは思っていなかったでしょうね。
Carly Rae Jepsen - Call Me Maybe
ジャスティン・ビーバーが投稿した動画はこちら
"Call Me Maybe" by Carly Rae Jepsen
そして、この曲はgleeのシーズン4の第1話でも歌われました。新生ニュー・ディレクションズで、誰がレイチェルの後継者となるかを決めるオーディションにて、ティナ、ブリトニー、ブレイン、ユニークの4人がケンカしながら歌いあげます。ラストは4人が入り乱れて歌うと言う、原曲には無い盛り上がりを見せるので、是非一度聴いてみて下さい。
…そう言えば、この4人ならサビの「All the other boys try to chase me」に問題は生じませんね(笑)
訳、言葉について
Wellは、通常は「良い」とか「上手い」と言う意味ですが、名詞として使用する場合「泉」とか「井戸」と言う意味になるそうです。
Pennies と Dimesは硬貨の事で、Pennyは1セント、Dimeは10セント硬貨を指します。財産と訳すには大げさすぎるなとは思うのですが、他に調子のいい言葉が思い浮かばなかったもので……
Where you think you're going は、Play That Songでも出てきた、助動詞を省略した口語的な言い回しと思われます。その為、正確に書くとWhere do you think you're goingとなり、直訳すると「あなたが行こうと考えているのは何処」となると思われます。
Here is 何々で、「はい、コレ何々」という言い回しとなります。もっとフランクにHereだけでも同じニュアンスで使えます。