Be Okay / Oh Honey

Lyrics&訳

Fresh cut grass, one cold beer.

Thank the Lord I am here and now, here and now.

Summer dress, favorite park.

Bless your soul, we are here and now, here and now.

 

サクサクの芝生、キンキンのビール

神サマに感謝っ。だって今、私ここで生きてる

夏色ドレス、お気に入りの公園

皆に感謝っ。だって今、皆と生きてる

 

I'm wide awake, so what's the point of dreaming when your life is great?

Celebrate the feeling, celebrate the feeling.

 

目覚めスッキリ。だって、人生楽しい時に寝てる意味ある?

生きてるって感じるの。それが大事

 

Can't complain about much these days, I believe we'll be okay.

Oh oh oh oh, oh oh oh oh.

Can't complain about much these days, I believe we'll be okay.

Oh oh oh oh, oh oh oh oh.

We're screaming out, I believe we'll be okay.

 

この毎日に文句なんてないわ。皆大丈夫って信じてるから

ねえ、落ち込んでる場合じゃないでしょ

なかなか最近良い感じなの。皆満たされてるって信じてるから

ほら、元気出てくるでしょ

だから叫ぼう。私達これからも頑張れるって

 

Sun kissed skin on my lips.

Thank the Lord I am here and now, here and now.

Fireflies after dark.

Bless your soul, we are here and now, here and now.

 

私の口に、お日様のキッス

神サマ最高っ。生まれてきて本当に良かった

夏の夜に、蛍のダンス

皆最高っ。皆と一緒で本当に良かった

 

I'm wide awake, so what's the point of dreaming when your life is great?

Celebrate the feeling, celebrate the feeling.

 

寝てるなんて勿体ない。人生最高って思えたら夢の中なんてどうでもいいでしょ

実感するの。光も風も音も全部

 

Can't complain about much these days, I believe we'll be okay.

Oh oh oh oh, oh oh oh oh.

Can't complain about much these days, I believe we'll be okay.

Oh oh oh oh, oh oh oh oh.

We're screaming out, I believe we'll be okay.

 

最近毎日満たされてるの。皆これからも大丈夫だから

ねえ、そう思わない?

文句を言ってる時間が勿体ない。私達、これからも楽しく生きてく

ほら、そう思えてこない?

さあ、声に出そうよ。私達、明日からも頑張れるって

 

We'll be okay.

We'll be okay.

 

みんな最高

これからも最高

 

Can't complain about much these days, I believe we'll be okay.

Oh oh oh oh, oh oh oh oh.

 

このステキな毎日。これからもこんな感じでいこう

ねえ、そうでしょ

 

Can't complain about much these days, I believe we'll be okay.

Oh oh oh oh, oh oh oh oh.

Can't complain about much these days, I believe we'll be okay.

Oh oh oh oh, oh oh oh oh.

We're screaming out, I believe we'll be okay.

 

これ以上何も要らない。毎日みんなと仲良くいられるから

ねえ、そう思うでしょ

これ以上何を求めるって言うの。皆これからも最高だから

ほら、そう思えるでしょ

さあ皆で叫ぼう。私達、これからも最高の仲間だって

この曲について

 毎日の、ともすれば当たり前のようなことに対して改めて素晴らしさを見い出し、生きてるってだけで本当は凄く楽しく素敵なこと……ということに気付かせてくれる歌です。しかし全く説教臭い感じは無く、若者目線の軽快なノリの為に、とても前向きで衒いの無い曲だなと思います。

 

 歌詞の単語も少ない上に同じフレーズの繰り返しの多い、いい意味で頭を使わない本当にシンプルな曲です。確かに、変にごちゃごちゃ言葉を弄するのは、この曲の持つメッセージに合わないですよね。
 丸暗記するのもさほど苦労しない曲なので、覚えておくと元気を出したいときに便利かもしれません(笑)

 

 さて、この曲は2013年にオー・ハニー(Oh Honey)よりリリースされた曲で、ミニアルバム With Love に収録されています。とはいえ、彼らのアルバムが国内販売されたのはつい昨年みたいですが……。僕は例によってgleeでのこの曲を知ったのですが、彼らの曲は「あ、これgleeで使われそう」って思える曲が多い気がします。


Oh Honey: Be Okay [OFFICIAL VIDEO]

 

 そのgleeでこの曲が使われたのは、Season5の第13話。舞台「ファニー・ガール(Funny Girl)」の主役争いで険悪なムードとなっていたレイチェルとサンタナが、仲直りにこの曲を歌いました。



GLEE - Be Okay (Full Perfromance) (Official Music Video) HD

 

訳、言葉について

 We'll be okay ですが、取ろうと思えば色んなニュアンスに取れます。直訳すれば「私たちはこれからも大丈夫」ですが、じゃあ、その大丈夫ってなんでしょう。「元気」「楽しい」「悪くない」「仲良し」「問題ない」日本語でも「大丈夫」という言葉が含んでいる意味合いは多いので、同じように色んなシチュエーションで解釈すればいいのかなと思います。

 What's the point of は「それの要点は何?」となり、転じて「それの何が大事なの?」という問いかけのシチュエーションで使われるようです。

 Can't complain は直訳すると「文句が言えない」となります。これは、「不満なんて無いよ」から「悪くないよ」までのそこそこ幅広い肯定で使用できるようです。

 Sun kissed skin で、お日様に口づけされた肌……つまりは、日焼けした肌の事を指します。訳上では敢えて直訳の方を採用してますが、本来は Sun kissed skin on my lips で「日焼けした唇」となります。