Top Of The World / Carpenters

 

Lyrics&訳

Such a feelin's comin' over me

There is wonder in most every thing I see

Not a cloud in the sky, got the sun in my eyes

And I won't be surprised if it's a dream

 

なんて気持ちに襲われたものかしら

目に映るもの全てが不思議なの

雲一つない空に、目には眩い太陽

これは夢でも不思議じゃないわね

 

Everything I want the world to be

Is now comin' true especially for me

And the reason is clear, it's because you are here

You're the nearest thing to Heaven that I've seen

 

私が望んだ世界の在り方、その全てが

今、その通りになる。そう、私の為にね

理由なんてとても簡単。あなたって人がここにいるから

私が想い描いてきた世界には、一番あなたに居て欲しいの

 

I'm on the top of the world lookin' down on creation

And the only explanation I can find

Is the love that I've found ever since you've been around

Your love's put me at the top of the world

 

私は今ね、誰より一番高い場所から、生まれ始めた世界を見てる

そしてそうね、ただこれだけは解かっている

それはこの愛。出会った時から気づいていた気持ち

あなたの愛で、私は誰よりも高く舞い上がれるの

 

Somethin' in the wind has learned my name

And it's tellin' me that things are not the same

In the leaves on the trees and the touch of the breeze

There's a pleasin' sense of happiness for me

 

私の名前を覚えてくれた、風にそよがれている物たちが

同じものなど何一つ無いと教えてくれるの

そしてこの木々の葉の下、この風の手触り

なんていい気分。私の幸せがそこにあるわ

 

There is only one wish on my mind

When this day is through I hope that I will find

That tomorrow will be just the same for you and me

All I need will be mine if you are here

 

たった一つ、願いをかけていることがあってね

今日この日が終わる時、こう思えますようにって

明日も今日と変わらない二人でいられるんだなって

あなたがいれば、欲しいものはそれで全部

 

I'm on the top of the world lookin' down on creation

And the only explanation I can find

Is the love that I've found ever since you've been around

Your love's put me at the top of the world

 

そう、誰も辿り着けない高い場所から、作られ始めた世界を見てる

そして私が見い出せる答えはただ一つ、

あなたと出会った時に生まれていた愛

あなたの愛が、私をここまで導いてきたから

 

I'm on the top of the world lookin' down on creation

And the only explanation I can find

Is the love that I've found ever since you've been around

Your love's put me at the top of the world

 

そう、この世のどこより高い場所から、新たな世界の始まりを見てる

そして、ただこれだけは信じて良いって思ってる

それは出会えた時から、ずっとそこにあった愛

あなたの愛は、私をここまで連れてきてくれたから

 

この曲について

 もはや知らない人は居ないのではないかと思われる曲ですね。タイトルと、穏やかに弾んだ明るい曲調からは、殆どの人が幸せそうなイメージが浮かぶのではないでしょうか。

 

 最初の2文だけは、少し思わせぶりな内容かもしれませんね。「何て気分に見舞われてしまったのか」「目に映るもの全てに違和感を覚える」ともとれるこのフレーズは、字面だけ見れば、もしかしてこの主人公に何か悪いことでも起きてしまったのではないかという展開を予想する人もいるのではないでしょうか。

 

 しかし、その次に語られる景色はなんともすがすがしく、気持ちの良い映像となっています。ここで、主人公には信じ難いほどの幸運が訪れ、嬉しさと戸惑いが入り混じっているのだなということが分かります。
 その幸運とは、自分が思い描いてきた理想の世界(未来)が、実現してしまうのだということです。そしてその世界は、あなたがいることによって実現されるという……あ、真面目に訳すと結構恥ずかしいですね、これ。

 

 サビでは、この主人公は世界の中で最も高い場所に立ち、今まさにその世界が造られ始めているのを見下ろしている言っています。後述しますが、自分の思い描いてきた世界が実現するということを、ここでは聖書上の「天地創造」のイメージで例えており、なんとも壮大なスケールで自分の幸せを表現しています。
 そして最後に、そんな世界を見下ろせる高い場所まで連れてきてくれたのが、あなたの愛なのだという……あ、やっぱり真面目に訳すと結構恥ずかしいですね。
 それにしても、日本語でも幸せな状態の時に「天にも昇る気持ち」と言いますが、国を越えても幸せと高い場所と言うのは、何かしらリンクするんでしょうね。

 

 2番では、日々の小さなことに、もう十分なほど幸せを見い出しているように思えます。そして、そんな一日とそれを過ごす二人が、変わること無くこのままでいられれば、他にはもう何もいらないと言っています。本当にこの主人公はこの相手のことが好きなんですねぇ。

 

 さて、この曲は1972年に、カーペンターズ(Carpenters)によって歌われた歌ですが、当時はアルバム内の一曲でしかなかったそうで、現在良く知られているバージョンでシングルリリースしたのは、1973年になってからのことだそうです。

 
The Carpenters- Top Of The World(HD/HQ)

 この曲は、小学校で音楽好きの先生が教えてくれた、僕が生まれて初めてまともに聴いた洋楽でした。一部の年代の方は、ドラマのオープニングテーマに起用されたことで、この曲を知ったと言う方も多いでしょうね。

 

訳、言葉について

 Come over は「やってくる」という意味でも使えますが、「支配する」「襲う」のようなニュアンスで捉えることもできる言葉です。今回は、あまりに最初から最後まで幸せいっぱいなシチュエーションというのもなんなので、後者のニュアンスで捉えてみました。

 

 Look down は、そのまま「見下ろす」という意味ですが、使い方によっては「軽蔑する」という意味にもなる言葉です。この曲においてはもちろん前者ですね。

 

 Creation は、普通に訳せば「創造物」なのですが、本文中にも記述した通り、これは聖書上の「天地創造」を意味する言葉でもあります。つまりこの曲においては、自分の見る世界が変わる今まさにその瞬間を、新しい世界が創造されるというイメージで例えているということになります。